A sizeable group of Chinese Malaysians speak English as a first language (something carried over from the British colonial days). They speak English at home, and make it a point to immerse and educate their children in the English language.
Like their counterparts in Singapore, they are known as the "English-educated" although the term is something of an anachronism. Unlike in Singapore, English has not been used as a language of instruction in Malaysia (except in private institutions and urban schools) since it was phased out the 1970s and 1980s in favour of Malay. Although there are English medium schools in Malaysia that provide an education based on a British or US-based curriculum, these cater to expatriate children.
However, as of 2002, the Malaysian government has reintroduced English as the language of instruction for Science and Mathematics in national secondary schools and universities.
While "proper" English is generally spoken and understood among the Chinese Malaysians, the main form used is a patois called Manglish (Malaysian English). Manglish is very similar to Singlish (Singaporean English).
Manglish speakers typically understand 80-90% of Singlish and vice versa. See British and Malaysian English differences. Unless specifically Manglish or Singlish terms are used in a conversation, it can be difficult even for native speakers to differentiate the two as the intonation and most terms (especially the infamous lah) are common. Singaporean television sitcoms such as Phua Chu Kang and Under One Roof that make use of Singlish are popular in Malaysia. The Singapore government has tried to reduce the use of Singlish in these serials, with visible success.
<<<---Back
Like their counterparts in Singapore, they are known as the "English-educated" although the term is something of an anachronism. Unlike in Singapore, English has not been used as a language of instruction in Malaysia (except in private institutions and urban schools) since it was phased out the 1970s and 1980s in favour of Malay. Although there are English medium schools in Malaysia that provide an education based on a British or US-based curriculum, these cater to expatriate children.
However, as of 2002, the Malaysian government has reintroduced English as the language of instruction for Science and Mathematics in national secondary schools and universities.
While "proper" English is generally spoken and understood among the Chinese Malaysians, the main form used is a patois called Manglish (Malaysian English). Manglish is very similar to Singlish (Singaporean English).
Manglish speakers typically understand 80-90% of Singlish and vice versa. See British and Malaysian English differences. Unless specifically Manglish or Singlish terms are used in a conversation, it can be difficult even for native speakers to differentiate the two as the intonation and most terms (especially the infamous lah) are common. Singaporean television sitcoms such as Phua Chu Kang and Under One Roof that make use of Singlish are popular in Malaysia. The Singapore government has tried to reduce the use of Singlish in these serials, with visible success.
<<<---Back
No comments:
Post a Comment